Within the literary connections between Australia and the United States, the more traditional notion of “influence” gained a different kind of intellectual traction after the “transnational turn.” While the question of American influence on Australian literature is a relatively familiar topic, the corresponding question of Australian influence on American literature has been much less widely discussed. This bi-continental interaction can be traced through a variety of canonical writers, including Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, and Charles Brockden Brown, through to Herman Melville, Emily Dickinson, Henry Adams, and Mark Twain. These transnational formations developed in the changed cultural conditions of the 20th and 21st centuries, with reference to poets such as Lola Ridge, Karl Shapiro, Louis Simpson, and Yusef Komunyakaa, along with novelists such as Christina Stead, Peter Carey, and J. M. Coetzee.
To adduce alternative genealogies for both American and Australian literature, Australian literature might be seen to function as American literature’s shadow self, the kind of cultural formation it might have become if the American Revolution had never taken place. Similarly, to track Australian literature’s American affiliations is to suggest ways in which transnational connections have always been integral to its constitution. By re-reading both Australian and American literature as immersed within a variety of historical and geographical matrices, from British colonial politics to transpacific space, it becomes easier to understand how both national literatures emerged in dialogue with a variety of wider influences.
The emergence of the trade paperback in the 1980s crucially transformed the way in which Australian literature was received in North America. The publication history of Patrick White on the one hand and Glenda Adams and Peter Carey on the other shows how younger writers actually made more of a cultural impact, despite White’s Nobel Prize, because the form in which they met the reading public was one freed from the modernist binary between high and low culture. The 1980s saw the emergence of a more globalized and more culturally pluralistic world—though also one much more pervaded by multinational capital—in which Australian writers flourished.
When situating 20th-century Australian poetry within world literary space, critical histories often map it against the Anglo-American tradition and find it wanting. In particular, and despite the strong reputations that poets such as Judith Wright and A. D. Hope continue to enjoy, there is a tendency to regard Australian poetry from the Second World War until the mid-1960s as variously complacent, insular, or retrograde: representative of what John Tranter in his introduction to The New Australian Poetry in 1979 called “a moribund poetic culture.” Certainly, there was a turning away from avant-garde experimentalism in the immediate postwar period (as there was in Britain and the United States), but in Australia, this has been linked to a discrediting of modernism as a result of the Ern Malley hoax. In the Malley “affair,” as Michael Heyward dubbed it, two conservative poets hoodwinked the editor of the avant-garde journal Angry Penguins with a suite of poems written by a wholly invented working-class surrealist. As a result, according to Wright (among others), Australian poets became less adventurous in favor of more traditional forms. On top of this, recent revisionist accounts of the hoax have virtually canonized “Malley” himself as a bona fide modernist and so exacerbated a sense of lost opportunity after the mid-1940s. Yet modernizing impulses may take many forms, and it is an overstatement to suggest that innovation had ceased, or that the poetry of this period was somehow disengaged from the rest of the world or from international literary-political debates. A reassessment shows that Australian poets were keenly engaged with the questions of their time but also dealt with the persistent, unresolved problem of how to become “unprovincial,” overcoming a cultural cringe that now gravitated away from Britain and toward America. In fact, for Australian literature prior to the emergence of Patrick White, poetry, rather than beating a retreat, actually led the way forward. It is time, then, to reconsider the poetry of the postwar era within its own cultural ecologies, acknowledging that Australian poetic modernism, while it remains contested, may also be distinctive.
Women seem barely visible in the lively Australian literary scene of the 1950s and 1960s. Popular wisdom has it that after the war women were sent home and imprisoned in domesticity, but this was not entirely true. Significant numbers earned a living, and gained popular success, writing historical fiction, children’s stories, feature journalism, and radio and television scripts, but the growing separation of literary from popular writing meant that their work lacked serious critical attention, and still does. Others did not achieve publication for years, while those who did were rarely recognized as significant artists. As a writing generation, these women, in particular the novelists, were eclipsed from view, both at the time and in subsequent histories. One reason for this is that they tended to be detached from prevailing debates about national identity and from traditional Left-Right oppositions. Their sense of the social responsibility of writers led them to explore topics and ideas that were outside the postwar political mainstream, such as conservation, peace, civil liberties, and Indigenous rights. Four case studies offer some illustration of the range of literary activities undertaken by these women writers, and allow a consideration of the ways in which they engaged with their social and cultural milieux: Kylie Tennant (1912–1988), Nancy Cato (1917–2000), Judith Wright (1915–2000), and Kath Walker/Oodgeroo Noonuccal (1920–1993).
Troy J. Bassett
Beginning in the 18th century and continuing throughout the 19th century, circulating libraries became an integral part of the literary marketplace as the chief means of distributing books. Subscribers paid an annual or per-book fee to rent volumes: during the Victorian period, the typical subscription rate was one guinea (21s) per year to borrow one volume at a time. The relatively high price of books made circulating libraries an economical means for many middle-class families to access books: for less than the price of one three-volume novel (one-and-a-half guineas, or 31s 6d), a subscriber could borrow dozens if not more volumes. Hundreds of circulating libraries existed during the Victorian period, but the two largest were Mudie’s Select Library (1842–1937) and W. H. Smith and Son’s Subscription Library (1860–1961). Mudie’s, headquartered in London, had upwards of 50,000 subscribers, established branches in other major cities, and shipped books around the world. W. H. Smith added a library department to its pre-existing network of railway bookstalls with larger branches in major cities. Between them, Mudie’s and W. H. Smith became the largest purchasers of books and thereby had a direct and indirect effect on Victorian literature. In particular, the three-volume novel system—whereby the high price limited sales to the libraries who then had a monopoly on new fiction—encouraged British readers to become book borrowers instead of book buyers. The format of the three-volume novel led to certain generic conventions influencing areas such as characterization, plot, and style, which remained until the format was abolished in 1894. Since the libraries, especially Mudie’s and W. H. Smith, largely controlled the distribution of literature, they often exerted an informal censorship on literature which some authors, such as George Moore, advocated against.
In the 21st century, a new genre of Anglophone fiction has emerged—the climate change novel, often abbreviated as “cli-fi.” Many successful authors of literary fiction, such as Margaret Atwood, Paolo Bacigalupi, T. C. Boyle, Michael Crichton, Ian McEwan, Amitav Ghosh, Barbara Kingsolver, Ursula Le Guin, Lydia Millet, David Mitchell, Ruth Ozeki, Nathaniel Rich, Kim Stanley Robinson, Leslie Marmon Silko, and Marcel Theroux, have contributed to this new genre’s efforts to imagine the causes, effects, and feeling of global warming. Together, their work pulls the issue-oriented and didactic approach of activist fiction into contact with the intensive description and site specificity of Romantic nature writing. Cli-fi knits these tendencies together into a description of the effects of a dramatic change in the Earth’s climate on a particular location and a vision of the options available to a population seeking to adapt to or mitigate those effects.
Although cli-fi is resolutely contemporary and dedicated to creating new narratives adequate to current conditions, criticism devoted to the genre has carefully documented the persistence of national, masculinist, and anthropocentric tendencies in some of its major works. The dependence of cli-fi (and the environmental activism that inspires it) on capitalist visions of social progress has also received scrutiny. Some of these habits of representation have been inherited from literary predecessors such as Henry David Thoreau, Rachel Carson, Ernest Callenbach, and J. G. Ballard. Ballard’s Drowned World has proved an especially complicated source of inspiration for this new genre of the novel. In their efforts to update the motifs of these predecessors to the needs of the present, 21st-century cli-fi writers have experimented with the temporality, central figures, and mood of their fiction. These efforts have brought distinctive types of speculative and science fiction, as well as satires of climate change activism and new hybrid realisms, under the cli-fi umbrella. Although the genre still wrestles with inherited limitations, in every permutation, cli-fi novelists have prized innovation, experimentation, and creativity. Finally, all of their varied efforts involving cli-fi unite around an expectation that humanity and the planet can survive the changes associated with the Anthropocene.
Frontier colonial Gothic literature in Australia gives expression to the experience and aftermath of violent encounters between settlers and Indigenous people on the frontier. This includes “hut literature” about shepherds in remote locations and the way in which these stories worked toward the establishment of colonial settlement and authority. Colonial development distances the Gothic from the frontier, to which it returns in belated and spectral ways. The post-frontier colonial Gothic can be considered in these terms, in stories by Francis Adams, Hume Nisbet, and Marcus Clarke. Clarke also provides examples of convict Gothic literature in colonial Australia, in particular with the serialization of His Natural Life (1870–1872). In Gothic bushranger narratives and some colonial Gothic poetry, the symbolic distance from the frontier brings with it an increased “occultization” of the bush. Marcus Clarke’s famous account of “weird melancholy” evokes spectral Aboriginal presences linked to the Lemurian novel in Australia, a popular version of the post-frontier Gothic. Some narratives by Rosa Praed, including the novel Outlaw and Lawmaker (1893) and “The Bunyip” (1891), offer images of frontier violence that produce a range of effects among settlers, from excitement to disorientation. “The Bunyip” in particular throws a shadow over the prospect of a settler colonial future; this is typical of the kind of melancholy project represented in later examples of the colonial Australian Gothic.
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Literature. Please check back later for the full article.
The European colonization of the Australian continent in the late 18th century initiated dramatic environmental change, and the creative writing of Australia since that time provides a record of that change. Even inasmuch as the task of colonization involved the forcible displacement of Australia’s indigenous people from their land and livelihood, the battle quickly became imagined as one against the natural world. The formal study of literature and environment, though, is a relatively recent development and comes about with the dawning of a global environmental consciousness in the early 1960s, and even more particularly with the evolution of “eco-criticism” in the 1980s. Studying the relationship between Australian literature and the environment requires a careful negotiation between the environmental sensibilities of our current time and those of earlier eras. Nature, for instance, modulates radically, from the Enlightenment ordering of First Fleet observers like Watkin Tench and the bemused irony of Barron Field, to the Romanticism of mid-19th-century poets like Charles Harpur and Adam Lindsay Gordon, to the baroque Gothicism of Marcus Clarke in the 1870s.
The centrality of the natural environment to the Australian literary imaginary became entrenched in the 1880s with the advent of the “bush nationalism” of the Bulletin-school. In the coterie of writers connected to the Sydney Bulletin—Henry Lawson, “Banjo” Paterson, Barbara Baynton, Joseph Furphy, Miles Franklin—the natural world was encrypted in the “bush.” In Australia, this term is a shorthand for the interface of human and nature, and the cult of the bush contains within it significant (post)colonial ambivalence. The belated advent of literary modernism in the 20th century did not, as might be expected, cause the environmental topos to be replaced by urban settings. Instead, in the writing of Eleanor Dark, Patrick White, the Jindyworobaks, Judith Wright, and Dorothy Hewett, the natural world—now as a medium for the crisis of modernist subjectivity—continued to be pronounced. In the contemporary post-modernist (post-natural) era, nature might seem to have been divested of the last remnants of its metaphysical grandeur. Yet, whether in the anti-pastoral wheatbelt of John Kinsella, or the regionally inflected works of Thea Astley, Alex Miller, Richard Flanagan, Alexis Wright, Rohan Wilson, and Kim Scott, the natural world has remained a persistent feature of Australian writing. The work of Wright and Scott, moreover, indicates that the issue of environment in Australia is transected by the relationship between indigene and settler. The indigenous universe introduces an entirely different being-in-the-world, where the idea of nature as somehow beyond and outside of everyday life is inconceivable.
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Literature. Please check back later for the full article.
Few chapters of Australian history tell us more about the shifting social, cultural, and political climate of a nation torn between its European roots and its Asian destiny than the story of Chinese migration and settlement. From the Chinese diggers in the Australian gold rush of the mid-19th century, through the long period of discrimination and exclusion during the White Australia policy (1901–1970s), to recent decades of mass migration and extensive transnational traffic, China has been, and arguably remains, Australia’s privileged “Other.” Chinese Australia functions as a barometer for testing the nation’s commitment to the policy of multiculturalism. Chinese Australian writers imaginatively trace and interrogate this history, at the same time reflecting the heterogeneity of the community and debating their allegiance to the host nation and to a real as well as mythical China.
The first literary writing to emerge from the Chinese community in Australia was published in the Chinese language press in Sydney and Melbourne around the turn of the 20th century. It reflected not only the community’s passionate involvement in the political events of China during the lead-up to the republican revolution of 1911, but also their opposition to the White Australia policy and its efforts to educate the lower classes to abstain from cultural practices unacceptable to the Australian mainstream, such as gambling, opium smoking, and polygamy. After a long hiatus, Chinese language writing again blossomed in the 1990s, a direct consequence of the new wave of migration from mainland China following that country’s crushing of the protest movement in 1989. Once again, this writing was community-oriented, reflecting both their attitudes to the political climate in China and the challenges facing the new migrants in their integration into an at-times hostile host culture.
The story of Chinese Australian writing in English is quite different, both in terms of the writers’ background and the nature of their output. The majority of writers are ethnic Chinese who arrived in Australia from South-East Asia or Hong Kong, often educated in English and conversant with Western as well as Asian cultures. For these writers, and for those born in Australia, China is a distant, often ambiguous, cultural memory, and questions of identity are tied up with complex individual histories and postmodern notions of hybrid ethnicity. From positions at the same time inside and outside the dominant culture, they engage with identity and belonging in innovative ways, writing into being a “Chineseness” that owes less to cultural roots than to their negotiation between community expectations and personal memory. Refusing to be pigeon-holed or confined to conventional themes of diasporic writing, Chinese Australian writers respond to their diverse cultural and literary heritage and lived experience by inventing selves, voices, and stories that reflect the complexity of contemporary life at the intersection of local, (multi)national, and global perspectives. As Chinese Australian writing matures into a distinct though diverse category, we also start to discern its affinities with the still emerging national literary tradition of Australia.
Surveying Pakistani-English drama, fiction, non-fiction, and poetry from the inception of Pakistan in 1947 to 2015 reveals how Pakistani-English writing developed and changed over the years, from a small marginalized genre in the early years of Pakistan to the dynamic, growing body of work in the 21st century. Bringing together writing by Pakistan-resident writers as well as those in the diaspora demonstrates both contrasts and links among them. Early writers such as Shahid Suhrawardy and Ahmed Ali and the role of Taufiq Rafat in the birth of a new contemporary poetry in Pakistan are included alongside a discussion of the extensive writings of Zulfikar Ghose, an early diaspora writer. This article covers the critical writings of Alamgir Hashmi, Tariq Rahman, and Muneeza Shamsie in defining and developing a new canon. The internationalism of Tariq Ali and the new multi-cultural British identity asserted by the writing of Hanif Kureishi—and indeed Kureishi’s links to his Pakistan-resident family—poet Maki Kureishi and the journalist Omar Kureishi are pointed out. The extensive English-language non-fiction written in Pakistan ranging from autobiographies, collected editorials, and newspaper columns to writings on art and literature are also given space, as are the creative memoirs of Sara Suleri and others, the plays of Ayub Khan Din and Ayad Akhtar, the poetry of Moniza Alvi and Imtiaz Dharker, and a wide range of fiction writers from Aamer Hussein and Daniyal Mueenuddin to Nadeem Aslam, Mohsin Hamid, and Kamila Shamsie as well as newer voices such as Roopa Farooki, H. M. Naqvi, Fatima Bhutto, and Maha Khan Phillips.