From the colonial period through to the present day, the U.S. South has been seen as aberrant or at least different, as separate from, the rest of the nation. Often thought of as backward and strange, the South has also been figured as the nation’s Other, home to anything that the United States disavows: racism, sexism, religious fundamentalism, poverty, and so on. While a debate rages in the field of southern studies about what and where the South exactly is—even whether the South should be spoken of as a solid geography—contemporary literature from the region continues to present the multiple meanings of place today. Indeed, in the 21st century particularly, southern literature is expanding and diversifying more than ever. Identifiable are three dominant trends in contemporary literature from the South. First, and perhaps most dominant, is the narrative of racial memory; this work explores the impacts and legacies of race relations in the region, from slavery and Native American removal through to Jim Crow and beyond. Second is the narrative of the southern environment; these narratives are stories that contemplate and focus on the region’s diverse landscapes, from mountainous Appalachia to the Mississippi Delta to the swampy Gulf. They are also narratives that engage with the dramatic effects of climate change and ecological disaster, highly pertinent in the contemporary era of the Anthropocene. Third, are narratives of an (un)changing South; this writing reflexively and critically explores the meaning of the region in a time of globalization and migration. When the population of the South—which has always been a diverse one—is changing in both dramatic and incremental ways, the stories and narratives of the region are clearly adapting too. Southern literature continues to ask complex questions about what the South means in today’s United States.
Sandra L. Beckett
Crossover literature transcends the conventionally recognized boundaries within the fiction market, blurring the borderline between adult literature and children’s literature. Books may cross from child to adult or adult to child audiences, or they may be explicitly published for both audiences. Crossover literature is by no means a recent phenomenon, but it received a high profile and a great deal of media attention with the unprecedented success of J. K. Rowling’s Harry Potter books in the late 1990s. It was at that time that the term “crossover” was adopted by critics, the media, and the publishing industry. New words were also coined in other languages to refer to this literature. Although the genre includes adult fiction read by young readers (adult-to-child crossover), which has a much longer historical precedent, the term is often used to refer only to children’s and young adult books that appeal to adults (child-to-adult crossover).
Crossover literature is an extensive body of diverse, intergenerational works with a very long history. Borders between children’s and adult fiction have been more porous, or even non-existent, in certain cultures and time periods. Fairy tales, Middle Eastern tales, and fables have always appealed to mixed-age audiences. Children have been appropriating adult books for centuries. Classics like Robinson Crusoe and Les Trois Mousquetaires (The Three Musketeers) virtually passed into the children’s library. While almost every genre can cross age boundaries, the novel, and in particular the children’s and young adult novel, has monopolized attention. Moreover, crossover fiction is often equated with the fantasy novel, which played a key role in drawing public and critical attention to this literature. In most countries today, fantasy remains the dominant crossover genre. However, other genres, including short fiction, fairy tales, poetry, graphic novels, picturebooks, and comics commonly transcend age boundaries.
Initially, many saw crossover literature as merely a marketing and mass media phenomenon, but it also received critical acclaim. Crossover fiction in the early 21st century is recognized as a distinct literary genre and marketing category. It plays a major role in the publishing industry and in contemporary culture. Crossover books are responsible for hugely successful multi-generation-spanning, cross-media franchises, such as Harry Potter, The Lord of the Rings, The Twilight Saga, and The Hunger Games. Crossover literature is part of a broader cultural trend in which books, movies, television shows, video games, and so forth are increasingly reaching across age groups.
While the relationship between humans and environment in Australia stretches back some 50,000 years, the colonization of the continent by Europeans in the late 18th century dramatically altered Australia’s ecology. Creative literature has responded variously to the encounter that colonization precipitated. In particular, modulations appear through successive epistemological and ideological paradigms: Enlightenment rationality, romantic sensibility, nationalist celebration, and ecological alarm. While early conservationist impulses are visible in the colonial period, in the middle of the 20th century, the birth of the modern ecological consciousness understands that not only particular species or habitats are at risk, but the entirety of nature seems to suddenly face a historically unprecedented vulnerability. In this sense, it is methodologically useful to separate Australian environmental texts between those that are “pre-ecological” and those that are “post-ecological.”
Western American literature is a diverse body of writing that documents human responses to the ecological changes that have reshaped the region over the years. The literature includes narratives of contact and encounter, nonfiction nature essays, borderlands literature, popular Westerns, hard-boiled detective narratives, Dust Bowl novels, eco-memoirs, climate change fiction, and other genres. At a time when the West faces a number of environmental crises, a survey of the region provides insights into how we arrived at this point by addressing key moments in the environmental past, including struggles over land use, conflicts over resources, the historical meanings of eco-disaster, and efforts at finding solutions to these problems. In settler colonial imaginaries, the region appears as a space of promise and possibility. It offers a retreat from a hyper-modernizing world and serves as a bulwark against changes taking place elsewhere. In this way, the region is also a shifting terrain associated with the nation’s moving frontiers and contact zones, as Europeans continually pushed beyond the spaces of their previous settlements. Before the West was called the West, however, it was home to hundreds of tribal groups who did not configure the land through this geographical lens. Likewise, for some Hispanics, it was known as Aztlán, the mythic land of the ancient Aztecs, and also el Norte. Beginning in the mid-19th century, Chinese immigrants called the area in what is present-day California “gold mountain,” while from 1733 to 1867, parts of the West from Alaska to California were recognized as “Russian America.” As a place that calls forth diverse memories about encounters and conflicts, stories about dispossession and recovery, and dreams of enrichment and tales of going bust, the West remains a contested terrain whose literature carries traces of the economies and ecologies of the people who have made it their home.
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Literature. Please check back later for the full article.
Factory girl literature is a unique and essential component of the cultures of industrialization. First emerging in 19th century Euro-American industrial literature, from the early 20th century the form has been dominated by authors writing from Asia. Throughout the 20th century, the significant role that factory girl literature played as a critique of rapid industrialization was reinforced by the authority of realist literary fiction in high culture. But factory girl literature contains within itself multiple tensions, one of which is the distinction between literature authored by factory girls themselves and fiction written by “tourists” to the working class, famous examples of whom are Elizabeth Gaskell and Charlotte Bronte. Part of the power of early “tourist” factory girl literature was its capacity to represent the mute, illiterate subject of the young working woman in ways that reinforced the authority of literature and its constituent hierarchies of education and cultural authority. By contrast, factory girl authors, such as Korea’s Shin Kyung-sook, express an ambivalent relationship to literature and detail their painful relationship to structures of education and learning, the “map of prestige” as Elene Ferrante puts it. Factory girl literature thus highlights a crucial tension within realist literary fiction as it uncovers the strains between high culture and the degraded subject.
In the Western world, for centuries, clothes were generally seen as indexes of vanity and seduction, and thus stigmatized. Since the birth of fashion in the second half of the 19th century, however, they have finally come to be regarded as one of the manifestations of a society’s culture, and, as the actual “stuff” of any period’s life, they have gradually figured more prominently in literary works. From modernism to post-modernism, from Blaise Cendrars and F. Scott Fitzgerald to Bret Easton Ellis and William Gibson, fashion and clothes have indeed signified by revealing individualities, suggesting intentions, manifesting a propensity for play and irony, favoring interpersonal encounters, hinting at class and/or gender relations, and showing connections within the social “fabric.” Today, fashion’s prevailing “mix and match” technique—in which references to designers’ own previous creations and to the medium’s past are frequently made—may be inspired or echoed by writers’ ample employment of self-referentiality and intertextuality: in both media attendant discontinuities and aleatory combinations, on the one hand, invite viewers/readers to create their own style/interpretation, and, on the other, establish a diversified continuum, helping to revive the past in new forms.
In the history of modern Japanese literature, the Taishō era (1912–1926) is retrospectively identified as a period characterized by a liberal arts ideology, individualism, a democratic spirit, aestheticism, and anti-naturalism. In the latter half of the Taishō era, the liberal arts ideology was gradually replaced by socialism. After the Great Earthquake of 1923, Japanese literature was enmeshed in a triangular contest between the old-fashioned “‘I’ novel” (or psychological novel), proletarian literature, and modernist literature (especially the neo-sensualists). This structure of the literary world, in parallel with the rise of popular literature, continued into the prewar Shōwa era (1926–1945).
During the Taishō era, Walt Whitman and Edgar Allan Poe were the most influential and respected American writers. Whitman’s writing offered Taishō writers, including Takeo Arishima and poets of the popular poetry school, a model of living that was free and natural and a colloquial-style free verse. But for the modern Japanese literati from the Taishō to the prewar Shōwa era, the most influential American writer was without a doubt Edgar Allan Poe. Poe’s works served as a creative inspiration to Taishō novelists such as Jun’ichirō Tanizaki, Haruo Satō, and Ryūosuke Akutagawa, many of whom shared a creative perspective that was based on a blend of anti-naturalism and aestheticism. Influenced by Poe, they attempted diverse variations on the themes of the fantastic and of doppelgängers and even experimented with detective stories. Needless to say, Poe helped to establish the detective story genre in Japan through Rampo Edogawa and others. For early Shōwa literati, Poe was a forerunner of modern critical theory.
Among Japanese readers, around 1920, American literature ceased to be read as a sub-branch of British literature and began to be read as American literature proper. From the Great Earthquake and up through the prewar Shōwa era, three distinctive periods can be discerned when American literature was energetically translated and introduced. The first period was from the end of Taishō to the start of Shōwa, when American “socialist” literature—in the broad sense of writers like Upton Sinclair—left a deep mark on Japanese proletarian literature. The second period was around 1930–1931, when contemporary modernist American novels were translated and published in various anthology forms. The third peak came around 1935–1938, when bestselling American historical romances or epics such as Pearl Buck’s The Good Earth and Margaret Mitchell’s Gone with the Wind were published and gained a large readership.
The Influence of Arthur Miller on American Theater and Culture and the Global Implications of His Plays
Susan C.W. Abbotson
Arthur Miller (1915–2005) was the author of essays, journals, short stories, a novel, and a children’s book, but is best known for his more than two dozen plays, which include the seminal American dramas Death of a Salesman and The Crucible. A staunch patriot and humanist, Miller’s work conveys a deeply moral outlook whereby all individuals have a responsibility both to themselves and to the society in which they must live. Unlike many of his contemporaries, Miller maintained his optimism that despite humanity’s unfortunate predisposition toward betrayal, people could transcend this and be better. In the creation of Death of a Salesman, along with its director Elia Kazan and designer Jo Mielziner, Miller brought a new style of play to the American stage which mixes the techniques of realism and expressionism; this has since been dubbed “subjective realism” and provoked a redefinition of what tragedy might mean to a modern audience. Influenced by the social-problem plays of the Norwegian playwright Henrik Ibsen, the experimental poetics of Clifford Odets and Tennessee Williams, and the inventive staging of Thornton Wilder, Miller created his own brand of drama that often explored macrocosmic social problems within the microcosm of a troubled family. Though he is viewed as a realist by some critics, his work rarely conforms to such limitations, and his entire oeuvre is notable for its experimentation in both form and subject matter, with only his inherent philosophical beliefs to provide connection. For Miller, people need to understand that they are products of their pasts, and that it is inevitable that “the birds come home to roost,” but through acknowledging this and actively owning any guilt attached, individuals and society can improve.
Miller was raised in a largely secular Jewish environment, and his morality has a Judaic inflection and he wrote several plays featuring Jewish characters; however, his themes address universal issues and explore the impact of the past, the role of the family, and a variety of belief systems from capitalism to socialism, along with providing lessons in responsibility and connection, and exploring the abuses and misuses of power. His works provide insight into the heart of human nature in all its horror and glory, including its capacity for love and sacrifice as well as denial and betrayal. Miller was able to see both the comedy and tragedy within the human condition. His driving concern was to make a difference, and it was through his writing that he found his means.
Modern Japanese literature emerged as Japan asserted itself as a military-industrial power from the end of the 19th through the early 20th centuries. The subject of modern literature was worthy of a seat at the table of the world’s powers, or so goes the story of a literary canon all too often focused on the legitimacy of elites. But modern literature is not only about a male alienated intellectual failing to have a satisfying relationship. During the international “red decade” (1925–1935), proletarian writers in Japan as elsewhere sought to harness and transform the technology of modern literature in order to represent the hitherto un- or underrepresented women and men, peasants and factory workers, elderly and children in order to bring the masses into consciousness of their collective power. For a decade, nearly every writer in Japan engaged the energetic but often divided proletarian movement as they sought to grasp the challenges of a rapidly modernizing society, transformation in the family and gender, dual economy, worldwide depression, and escalating imperialism.
Largely overlooked during the Cold War, this important decade of modern literature has experienced a well-deserved scholarly and popular revival in a period of 21st-century precarity, protests against privilege, and questioning of media and representation. Two exemplars from proletarian literature—Hayama Yoshiki’s “The Prostitute” (1925) and Miyamoto Yuriko’s “The Breast” (1935)—offer a frame to apprehend the richness of genre, voice, storytelling, experimentation, and ethics in proletarian literature, a vital part of modern literature.
This is an advance summary of a forthcoming article in the Oxford Research Encyclopedia of Literature. Please check back later for the full article.
To consider the most influential Argentine writer of the 20th century within the South American cultural and historical framework implies going deeper in a literature that put the periphery—the margins, the minor literature—forward as a particular place of enunciation, not only by destiny but also by choice, as an imaginary place of freedom derived from the lack of cultural tradition tied to a territory.
After some years of European youth, in 1921, J. L. Borges went back to Buenos Aires, where he took part in avant-garde projects and little magazines, as well as in mass circulation publishing and journalistic endeavors. It was in this junction of Modernism and Mass Culture that, from the 1930s, he began to create his sophisticated fictions, which fully exploited the resources of a second-hand culture, made of hybrid genres, clippings, displacements, plagiarism, and mistranslations, making artistic innovations from some of the most usual practices in printed culture. In the following decade, his anti-Hispanism and his appreciation of certain forms of Argentinean orality were paradoxically combined with his militancy against nationalism. The peripheral condition he addressed in one of his most famous essays (“The Argentine Writer and Tradition”), which stands as a theoretical and critical locus that could decenter western tradition in its entirety, was an argument stated from a particular time and place against the realism and the nationalism that predominated in the vernacular literary field. His opinions on literary, cultural, or political matters (veiled, as in “The Aleph,” or more visible, as in his anti-Peronist texts “L'Illusion Comique,” “The Monster’s Feast,” and “The Mountebank”) present a minefield of controversial interventions in the Argentinean disputes of his time and account for a specifically Borgesian way—self-interested, instrumental, strategic—of taking part in the dilemmas of the history and the culture that he was part of.
J. L. Borges has raised various approaches throughout time in Argentina. Some milestones are the tributes to his figure by the Megáfono group, in 1933, and by the Sur magazine in the 1940 decade, the Contorno patricide trial in the following decade, the Borges “for the masses” in the 1970s, and the generalized rejection of his support for military dictatorships (the one that overthrew Perón in 1955, and the one that began in 1976). In 2009, the literary experiment of a young writer from one of the most famous short stories by Borges gave rise to a lawsuit for copyright fraud, which in turn, triggered intellectual debates on literary heritage in a socially significant and broader sense, reinstating the problematic—and not merely legal—character of literary property. A well nourished history tells how, in Argentina, consecutive generations of authors, critics, and readers have dealt with one of their most challenging and intense writers, wondering how to read him, how to get away from the fascination he causes, and how to make his powerful legacy their own.